Study materials - Errata, clarifications and corrections

We take great care to make sure that our books are correct at time of print. Despite our best efforts, errors can sometimes slip through. A list of all known corrections is listed below.

Life in the UK Test: Practice Questions 2015

Fifth edition
Second impression
ISBN 9781907389283
Page 36: Practice test 4, question 13, the answer should is A. The answer text shown is correct.
Page 60: Practice test 8, question 2, the answer should is D - All of the above.

Life in the UK Test: Study Guide & CD ROM 2016

CD SOFTWARE ONLY
For the question, ‘Which of the following countries is a member of the EU?’ the correct answer is Slovenia, and not Belarus. The question in the printed practice tests is correct.

Official Study Materials: Clarifications

The 3rd revised study materials for the Life in the UK test contain all the information that you need to pass the citizenship test. However hard you try, however, it is very difficult to condense a complete and representative picture of British society into under 200 pages.

There are places where the official study materials, Life in the United Kingdom: A Guide for New Residents, paraphrase complicated topics or simplify things. Because of the vast amount of information covered it is inevitable that this will happen so readers must bear in mind the purpose of the test - for instance the differences between the terms ‘road tax’ and ‘vehicle excise duty’ aren’t significant.

However, in order to help you prepare for your test there are some issues with the text that need to be highlighted. You should note the following details, the issues with them and the advice on what to learn for your test. The official advice from the UKBA always has been, ‘learn the material as reproduced in the book for your test’.

Voter registration in England

In 2014 an ‘individual voter registration’ system was introduced in the UK. The study materials say that only Northern Ireland uses this system, so we advise learning the information as given in the study materials.

The Prime Minister

David Cameron resigned as Prime Minister in 2016 and was replaced by Theresa May.

George Frederic Handel

Handel was born in 1685, whereas the study materials say he was born in 1695.

A note at the end of the chapter before this says that ‘you do not need to remember the dates of births and deaths’. However, this is in relation to British inventions of the 20th century. Whilst it is possible this statement applies across the whole book, because it is not stated explicitly in relation to other dates of birth and death there is still the chance questions on these facts will feature in the test.

Names

The names of certain famous British people provided in the book are incorrect. A list of correct spellings for these people are listed below. In no particular order:

  • George Frederic Handel
  • Edmond Halley
  • Sir Ian Wilmut
  • Jenson Button

Belshazzar’s Feast

According to the study materials Sir WIlliam Walton (1902-83) was a composer and his best works included Balthazar’s Feast. The piece is actually called Belshazzar’s Feast.

She Walks in Beauty

The third line of Lord Byron’s poem, She Walks in Beauty are quoted as: ‘All that’s best of dark and bright’.

It should be: ‘And all that’s best of dark and bright’.

The rise of Parliament

The study materials say: ‘Elizabeth I was very skilled at managing Parliament. During her reign, she was successful in balancing her wishes and views against those of the House of Lords and those of the House of Commons, which was increasingly Protestant in its views.’

The phrasing here is misleading - It is only the House of Commons which was increasingly Protestant in its views.

The National Citizen Service

The National Citizen Service’s website is incorrect in the materials. Following the closure of Direct.gov the website for this organisation is now www.ncsyes.co.uk.

Habeus Corpus

The study materials say: ‘Habeas corpus is Latin for “you must present the person in court”.’

The phrase does not literally translate this way from Latin. In fact, it is the commonly used abbreviation of the complete phrase, ‘habeas corpus ad subjiciendum’. Translations on this vary depending on the source, but an approximate translation is ‘you must have the person to be subjected to (examination).